|
Bruno Schulz
Sklepy cynamonowe
[1] Sierpieñ / Avgust / Augusztus / August / Август
/ Rugpjūtis / August
/ Август
/ Αύγουστος / Août
[2] Nawiedzenie / Iskušenje / Наваждение
/ Aplankymas
/ A Visitation /
Опседнатост
/ Az Úr látogatása
[3] Ptaki /
Ptice / Птушкi / Los pájaros / Птахи / Птиците
/ Madarak / Птици
/ Ptièi / Птицы
/ Paukšèiai
/ The Birds
[4] Manekiny / Manekeni / Los Maniquies / Манекены
/ Manekenai
/ Mannequins
/ Манэкіны
[5] Traktat o manekinach albo Wtóra Ksiêga Rodzaju
Traktat o manekinach. Ci¹g dalszy
Traktat o manekinach. Dokoñczenie
/ Traktat o manekenima ili Druga knjiga postanja
Traktat o
manekenima. Nastavak
Traktat o manekenima. Završetak
/ Трактат про манекени, або друга Книга Буття /
Трактат
про
манекени.
Продовження / Трактат
про
манекени.
Завершення
/ Tratado de los maniquíes o El segundo libro del Génesis
/ Tratado de los
maniquies. Segundo libro de la creacion
Tratado de los
maniquies (Continuación) / Tratado de los maniquies (Final)
/ Трактат
о манекенах,
или Вторая
книга рода
Трактат
о манекенах.
Продолжение
/ Трактат о
манекенах.
Завершение
/ Traktatas apie manekenus, Arba Antroji pradžios knyga
Traktatas apie manekenus, Têsinys / Traktatas apie manekenus, Pabaiga
/ A Treatise on Mannequins or, The Second Book of Genesis
A Treatise on Mannequins. Continued / A Treatise on Mannequins. Conclusion
/ Tratat despre manechine sau cartea a doua a genelui. – Tratat despre manechine
(continuare)
/ Трактат
аб манэкінах
або другая
кніга
быцьця
Трактат
аб манэкінах.
Працяг / Трактат
аб манэкінах.
Заканчэньне
[6] Nemrod / Nimrod / Німрад / Німрод / Нимрод / Nemrodas
/ Nimrod
[7] Pan / Pan
/ Pán / Пан / Panas
/ Pan
[8] Pan Karol / Gospodin Karol / Пан Кароль / Ponas Karolis
/ Uncle Karol
[9] Sklepy cynamonowe / Cimetaste prodavnice / Fahajas boltok
/ Коричные
лавки
/ Cinamoninės
krautuvėlės / The Cinnamon
Shops
[10] Ulica Krokodyli / Krokodilska ulica / Вулиця
Крокодилів /
The Street of Crocodiles
/ La calle de los Cocodrilos / Вуліца
Кракадзілаў / Улица Крокодилов / Krokodilų Gatvė / Ulica Krokodyli
[11] Karakony / Bubašvabe / Žohari / Csótányok / Прусакі / Šèurki / Тараканы
/ Tarakonai
/ The
Cockroaches
[12] Wichura / Bura / Vihar
/ Віхола / Страшный ветер
/ Vėtra
/ The Gale / Vihuri
[13] Noc wielkiego sezonu / Noæ velike sezone / Ніч
великого
сезону / Ночь
большого
сезона
/ Didžiojo
sezono naktis / A Night of the
Great Season
|