Optimized for Internet Explorer. Encoding: Central
European (Windows)
viernes,
20 de agosto de 2010
kalendarium życia || mapa rysunków
|| bibliografia || schulzologia w bibliotekach ||
szukaj w sieci || linki: forumy | strony | teksty
| przekłady
| rysunki || hasła | opracowania | recenzje
| fotografie || mapami do drohobycza
|| prasa polska | ukraińska | zagraniczna
|| wydarzenia schulzowskie
| archiwum || "schulzoidzi"
6NETOGRAFIA 4BIBLIOGRAFIA
4
Facebook
| Bruno Schulz / Stowarzyszenie
Festiwal Brunona Schulza w Lublinie | Facebook / Regions of the Great
Heretics – The Bruno Schulz Appreciation Society | Facebook / Bruno Schulz | Facebook / bruno schulz | Facebook / Bruno Schulz
| Facebook / Bruno
Schulz Sklepy Cynamonowe | Facebook / Bruno
Schultz | Facebook
4
Muzeum
Literatury Blog // Bruno Schulz - Proza i Grafiki - grono.net // Google Groups : Bruno Schulz // Wspólczesna Poezja Polska :: Spiski i plotki // Bruno Schulz - Index Fórum // Flickr: The Sanatorium at the Sign of the Hourglass // GoldenLine.pl:
Miłośnicy Twórczości Brunona Schulza // 寻找:布鲁诺.舒尔茨 Bruno Schulz (chinese group)
4
Blog towarzyszący projektowi "Bruno Schulz:
12 prób" // Live Journal promonaut: Bruno Free Style
// [memo]Bruno Schulz 1892-1942 // La calle de los cocodrilos
// Blog astrologiczny » Blog Archive » Bruno Schulz: Sklepy cynamonowe // Bodil Zalesky » Blog Archive » Bruno
Schulz - en röst från Galiziens djupaste ficka // Slaves of Golconda
// pages
turned: January 2007 // Bruno
Schulz is in your extended network // Giornale Nuovo: Schulz
// Blog de Ana
B. Bande: Bruno Schulz. // Hvide
nætter i Truskawiec // Z pewnych powodów o
Brunonie Schulzu // Troy Swain: Black Box Miasma - Bruno
Schulz's Sanatorium Under the Sign of the Hourglass // MySpace.com
- Bruno Schulz - 50 - Male - Drohobycz, PL - www.myspace.com/gothland_gth
// El
arte inútil: Schulz y Zuloaga // Gad
Lerner - Il blog del Bastardo - » Viva le donne di Bruno Schulz // Блог
Ботинок: Фрески
Бруно Шульца
в музее Яд
ва-Шем
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
|
F
Проект "Бруно
Шульц і
мультикультурна
традиція Галичини"
- Бруно
Шульц: Життєпис
/ Виставка
/ Переклади
/ Листи
/ Публікації
/ Преса
/ Нитки
//
Bruno Schulz: intro /
Biography / Exhibit / Translations / Publications / Press |
|
F
Vanguardias: Bruno Schulz / bibliografía selecta / El
Libro Idólatra (J. Ficowski) // OPERA OMNIA: Cronología de la vida y obra del autor / bibliografía
selecta / e-books
de Bruno Schulz en descarga: Las tiendas de canela - El sanatorio de la clepsidra - La república de los sueños - Ensayos
críticos / Obra
gráfica / pasión
Schulz // Bruno
Schulz [Maldoror Ediciones]
F
Путеводитель
по
литературам
мира: Бруно
Шульц 1892 – 1942 -
Тексты
Шульца /
Визии Шульца
/ О нем
F
Bruno Schulz – biografia (Cz. Miłosz), fragmenty tekstów, grafiki, fotografie
[Opracowanie: Piotr Żamojda]
F
Kulturologia polska
XX wieku: Bruno
Schulz [Opracowała Agnieszka Karpowicz]
TEKSTY I PRZEKŁADY w
sieci:
4 sklepy... | sanatorium... | listy | eseje | bibliografia
F
Cyfrowa kolekcja
czasopism polskich: SKAMANDER:
"Księga" (nr
58, 1935) / "Wiosna" (nr
74, 1936; nr
75, 1936) / Ferdydurke (nr
96-98, 1938) / Zofia Nałkowska na tle swej nowej powieści (nr
108-110, 1939)
F
Biblioteka Cyfrowa Uniwersytetu Łódzkiego: Tygodnik
Ilustrowany (Warszawa), 1935 (6. X), nr 40 ("Edzio")
/ Tygodnik
Ilustrowany (Warszawa), 1936 (19. I), nr 3 (Nowa książka Kuncewiczowej) / Tygodnik
Ilustrowany (Warszawa), 1936 (9. II), nr 6 (Wędrówki
sceptyka) / Tygodnik
Ilustrowany (Warszawa), 1936 (5. VII), nr 27 (Wolność tragiczna) / Tygodnik
Ilustrowany (Warszawa), 1936 (19. VII), nr 29 ("Republika marzeń") / Tygodnik
Ilustrowany (Warszawa), 1936 (26. VII), nr 30 (Pod Belwederem) / Tygodnik
Ilustrowany (Warszawa), 1936 (1. XI), nr 44 / Tygodnik
Ilustrowany (Warszawa), 1937 (17. I), nr 3-4 (Książka o miłości) / Tygodnik
Ilustrowany (Warszawa), 1938 (2. X), nr 40 (Egga van Haardt)
F
Chełmska Biblioteka
Cyfrowa: Kamena
: miesięcznik literacki 1934/1935 R.II Nr 10 
F
Biblioteka Wirtualna
(Ośrodek Brama Grodzka - Teatr NN): KAMENA, nr 3
1934 (materiał w postaci plików graficznych): "Druga jesień"
// W kręgu Kameny: Bruno Schulz (do
Zenona Waśniewskiego)
F
Niecodziennik
Biblioteczny - Miejska Biblioteka Publiczna im. Hieronima Łopacińskiego w
Lublinie -
Kamena - miesięcznik literacki: "Druga Jesień" / Bruno Schulz. –
Kamena, 1934 (II), nr 3 (13);"Wiosna" / Bruno Schulz. – Kamena, 1935
(II), nr 10 (20)
F
Literatura polska –
arcydzieła: Sklepy cynamonowe
F
[Serwis Polonistyczny
"Hamlet"]: Powstają
legendy (fragment) / Mityzacja rzeczywistości / Bruno Schulz do St. I.
Witkiewicza / Exposé o książce Brunona Schulza Sklepy cynamonowe / Aneksja
podświadomości
F
Onet.pl – Polityka –
czytelnia: LISTY
BRUNONA SCHULZA: Do Marii
Kasprowiczowej / Do Juliana Tuwima
/ Do Tadeusza i
Zofii Brezów
F
Hanser Literatur: EXPOSÉ über das Buch ZIMTLÄDEN
|
F
[незалежний
культурологічний
часопис «Ї»] Санаторій
"Під
клепсидрою", Переклав з
польської М.
Яковина (число 5 / 1992); Вулиця
Крокодилів; Друга
осінь,
Переклав
Микола
Яковина (число 6 / 1995); Віхола, Переклад
Тараса
Матіїва (число 9 / 1997); Птахи – Переклав
Микола
Яковина; Ніч
великого
сезону – Переклав
Тарас
Возняк (число
11 / 1997) |
F
[бібліотека
Ї] Бруно
Шульц:
Цинамонові
крамниці: Трактат
про манекени,
або друга
Книга Буття / Трактат
про манекени.
Продовження / Трактат
про манекени.
Завершення / Німрод; Санаторій
Під
Клепсидрою: Липнева
ніч / Мій
батько
вступає в
пожежну
команду / Друга
осінь / Мертвий
сезон / Санаторій
Під
Клепсидрою / Додо / Едзьо / Пенсіонер / Самотність / Остання
батькова
втеча.
Переклав з
польської
Андрій
Шкраб’юк
F
lib.ru: Бруно
Шульц.
Коричные
лавки.
Перевод с
польского
Асара Эппеля
(Август,
Наваждение,
Птицы,
Манекены,
Трактат о
манекенах,
или Вторая
книга рода,
Трактат о
манекенах.
Продолжение;
Трактат о
манекенах.
Завершение;
Нимрод, Пан,
Пан Кароль,
Коричные
лавки, Улица
Крокодилов;
Тараканы, Страшный ветер;
Ночь
большого
сезона)
F
Бруно
Шульц,
"Книга" (пер.
Асара Эппеля)
F
Либрусек:
Коричные
лавки -
Август,
Наваждение,
Птицы,
Манекены,
Трактат о
манекенах,
или Вторая
книга рода,
Трактат о
манекенах.
Продолжение;
Трактат о
манекенах.
Завершение;
Нимрод, Пан,
Пан Кароль, Коричные
лавки, Улица
Крокодилов;
Тараканы,
Небывалый
ветер; Ночь
большого
сезона. Санатория
под
Клепсидрой -
Книга,
Гениальная
эпоха, Весна,
Июльская ночь,
Мой отец идет
в пожарники;
Вторая осень,
Мертвый
сезон,
Санатория
под
Клепсидрой; Додо,
Эдя,
Пенсионер,
Одиночество,
Последнее
бегство отца
(пер. Асар
Эппель)
F
Бруно
Шульц: Коричные
лавки.
Санатория
под
клепсидрой. [Doc-ZIP] [Fb2-ZIP]
Перевел с
польского
Асар Эппель. Оформление
Александра
Коноплева [Публичная
библиотека]
F
Bruno Schulz –
Cinamoninės krautuvėlės.
Vertė Leonija Malakauskienė [tekstai.lt
– versti tekstai]
F
Бруна
Шульц. Птушкі
(апавяданьне,
пераклад з
польскай AA.) [Наша Ніва, № 13 (110), 1998 г.]
F
Вуліца
Кракадзілаў
/ Манэкіны
/ Трактат аб
манэкінах
або другая кніга
быцьця /
Трактат аб
манэкінах.
Працяг /
Трактат аб манэкінах.
Заканчэньне
(3 польскай
мовы
пераклаў
Сяргей Шупа)
F
Бруна
Шульц: Санаторый
пад
клепсідрай -
Пераклад з
польскай
мовы А. В.
Дубасавай [Личная
страница Анжелики
Дубасовой]
|
F
[Пројекат
Растко-Пољска]
– Бруно Шулц: Продавнице
циметове
боје / Санаторијум
под
клепсидром / Комета
(превод и
предговор
Стојан
Суботин) //[Projekat Rastko - Poljska] – Bruno Šulc: Prodavnice
cimetove boje / Sanatorijum
pod klepsidrom / Kometa
(prevod i predgovor Stojan Subotin) |
F
[Пројекат
Растко-Пољска]
– Бруно Шулц: Јесен
/ Република
снова /
Домовина
(превео
Александар
Шаранац) // [Projekat Rastko -
Poljska] – Bruno Šulc: Jesen
/ Republika snova / Domovina (preveo Aleksandar Šaranac)
F
[www.brunoschulz.org] - Бруно Шулц: Трагична
слобода
(прев.
Бранислава
Стојановић) / Подно
Белведера
(прев. Петар
Буњак) / Нови
песник (прев.
Јелена Јовић)
/ Књига о
љубави (прев.
Марија Бараћ)
/ Фердидурке
(прев. Агњешка
Ласек) – [Градац,
бр. 148-149, 2003] // Iz prepiske Bruna Šulca – prev. Branislava Stojanović
F
[Темплум:]
Бруно Шулц: Продавници
со боја на
цимет: Август.
Опседнатост.
Птици
(превод од
полски
Лидија Танушевска)
F
Ptiči. – Ščurki. Prevedla Katarina Šalamun-Biedrzycka
F
Los Pajaros. – Los
Maniquies. – Tratado de los maniquies. Segundo libro de la creacion. – Tratado de
los maniquies (Continuación). – Tratado de los maniquies (Final) - Traducción
de Juan Manuel Torres [La Palabra y el
Hombre, Ano 1967 Número 3, p. 479-497]
F
La
calle de los Cocodrilos (Walter Flores)
F
La calle de los cocodrilos / Bruno
Schulz. Version española de Ernesto Gohre [Agosto; La visitación; Los
pájaros; Los maniquíes; Tratado de los maniquíes o el segundo génesis; Fin del
tratado de los maniquíes; Las tiendas de color canela; El sanatorio del
sepulturero; El jubilado; La noche de la gran temporada; Mi padre, capitán de
bomberos; El otro otoño; La calle de los cocodrilos] <zip>
F
Manechinele /fragment/
F
Bruno
Schulz’s The Cinnamon Shops and Other Stories – Translated by John Curran
Davis – The Cinnamon Shops:
August / A Visitation / The Birds / Mannequins / A Treatise on Mannequins / ...
Continued / ... Conclusion / Nimrod / Pan / Uncle Karol / The Cinnamon Shops /
Ulica Krokodyli / The Cockroaches / A Gale / A Night of the Great Season / The
Sanatorium at the Sign of the Hourglass: The Book / The Brilliant
Epoch / Spring / A July Night / My Father Joins the Fire Brigade / A Second
Autumn / The Dead Season / The Sanatorium at the Sign of the Hourglass / Dodo /
Edzio / A Pensioner / Solitude / Father's Last Escape // Uncollected Stories:
Autumn / The Republic of Dreams / The Comet / A Homeland // Essays: The
Mythicisation of Reality // Literary Criticism:
The Wanderings of a Sceptic // Correspondence:
From a letter to Stefan Szuman / A letter to Julian Tuwim / Two letters to
Tadeusz Breza [www.schulzian.net]
F
Prose
by Bruno Schulz [Autumn. The Republic of Dreams. An Interview with Bruno
Schulz (a published reply to Stanislaw Ignacy Witkiewicz). From the Workshop of
Bruno Schulz. Letter to Anna Plockier] – Translated by Louis Iribarne [Cross
Currents 6 (1987), p. 178-194]
F
— The Birds [bedtime story for children]
F
Bruno Schulz (polnischer Originaltext mit deutscher Übersetzung
und Kommentaren) [Franksches
Sprachenportal - Polnisch]
F
Αύγουστος
- Μπρούνο
Σουλτς
Μετάφραση:
Δημήτρης
Χουλιαράκης
F
Isa viimane pőgenemine, Tőlkinud Veiko Vaskuss [Mardus]
F
Bruno Schulz: Vihuri suom. Tapani Kärkkäinen
F
Augusztus, Reiman Judit fordítása [HOLMI, 1998. februar]
F
Holtszezon - Körtvélyessy Klára fordítása [Látó. 2000.
július, XI. évfolyam, 7. szám]
F
A valóság mitizálása, Reiman Judit fordítása [Aurin]
F
La
mitificación de la realidad
F
Комета.
Рассказ.
Перевод с
польского и
вступление Асара
Эппеля ("Иностранная
литература"
№12, 1998)
F
Signs and
Wonders in the Heavens by Bruno Schulz [an Excerpt from The comet]
F
The Mythologization of
Reality. Translated by John M. Bates
F
Digitalizovaný archiv časopisů: Bruno Schulz: Mytizace skutečnosti [Literární noviny 2/1994]
F
Mýtizace skutečnosti. Přeložil Bogdan Trojak
[Lumír, 2002]
F
Мітологізація дійсності.
З польської переклала Віра Меньок [журнал «Річ»] / Мітизація дійсності. Переклала з
польської
Віра Меньок
[Арьегард.
Выпуск 2'2010]
F
Портрет
в зеркалах
БРУНО ШУЛЬЦ ("Иностранная
литература" №8, 1996): Борис
Дубин - От
составителя.
Бруно Шульц -
Из писем
(Перевод с
польского Б. Дубина). Осень
(Перевод с
польского В. Кулагиной-Ярцевой).
Миф и
реальность
(Перевод с
польского Б. Дубина).
Трагическа
свобода
(Фрагменты.
Перевод с
польского В. Кулагиной-Ярцевой).
Станислав
Игнаций Виткевич
- Бруно Шульц.
Ст. И. Виткевич
о Б. Шульце.
Ответ Б. Шульца
Ст. И. Виткевичу (Перевод с
польского В. Кулагиной-Ярцевой)
F
鸟 / 布鲁诺·舒尔茨 于 默/译. --- 《名作欣赏》- 2009年第06期
RYSUNKI w sieci:
4 MAPA RYSUNKÓW | aukcje
F
History of Art: Symbolism / History of Art: Bruno Schulz
F
A Drowings by Bruno
Schulz [PersianCartoon. Iranian independent cartoon website]
F
Lista de Obras de Bruno Schulz:
Dedicatoria / Undula en la calle, de noche / La historia secular / La procesión
/ Sementales y eunucos / Undula, el eterno ideal [Pintura]
F
Автопортрет
в мировой
живописи: БРУНО
ШУЛЬЦ
F
Andrzej M. Kobos:
Malarstwo polskich Żydów [Zwoje (The Scrolls) 1
(26), 2001]
F
Adam R. Chełstowski: Bruno Schulz – nieznana grafika z Xięgi - [artbiznes.pl]
F
Невідомий
досі малюнок
з автографом
Бруно Шульца,
датований 1929 р.
Світлина з приватного
архіву [Поступ,
20-21
листопада 2001]
F
ARTinfo – BRUNO SCHULZ: Portret profesora Zdzisława Oleksyna [Rempex] / Portret mężczyzny [desa unicum] / Autoportret z kobietą na tle Drohobycza [desa unicum] / Exlibris Eroticis Maksymiliana Goldsteina / Exlibris Stanisława Weingartena [desa unicum] / Odwieczna
baśń z cyklu Xięga Bałwochwalcza, 1920-1922 [REMPEX] / Człowiek-Pies [Dom Aukcyjny Rempex]
F
Dedykacja (Intodukcja),
ok. 1922, z cyklu "Xięga Bałwochwalcza" [www.polswissart.pl] / Scena masochistyczna, 1926 [POLSWISS ART] / Autoportret, 1939 [POLSWISS ART] /
F
Najlepsze
obrazy na aukcji w Polsce: Szkic ilustracji do opowiadania Dodo / Bez
tytułu, ok. 1930
[AGRA-ART]
F
artbiznes.pl – Artyści: Bruno
Schulz: Autoportret
/ Spotkanie.
Młody chasyd (autoportret) i dwie kobiety / Józef
z Jakubem i zamachowcy (autoportret i portret ojca) / Kobieta
z pejczem i trzej nadzy mężczyźni (wśród nich autoportret) / Dwie
nagie kobiety w powozie / Dwie
kobiety, naga i ubrana oraz mężczyzna z laską / Ojcowie
miasta. Mężowie Wielkiego Zgromadzenia
F
Bruno Schulz – [www.malarze.com]
F
[Onet.pl - Art&Business] – EuroPolska: Bruno Schulz, Wspomnienia z młodości, 1937
F
Дзеркало
Тижня: Бруно Шульц (Автопортрет)
F
Високий
Замок: Дві
панночки на
прогулянці
F
Autoportret, ok. 1933 [RECOGITO]
F
Autoportret
z ręką, ok. 1938 [Welcome to Ukraine]
F
ArtRoots.com
- For the Love of Fine Art: self portrait
F
Self-Portrait (Ghetto Artists)
F Eunuchy i ogiery [WebArt]