E BRUNO SCHULZ

aktualna księga gości

www.brunoschulz.org

Optimized for Internet Explorer

 

» GUEST BOOK «

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.brunoschulz.org

guest book

archiwum (wybór)

 

 

 

From: start.1@gazeta.pl

To: beket@

Sent: 13 grudnia 2007 23:40

Subject: bruno

 

Pani Branko! z racji mojego zauroczenia twórczością Bruna, bardzo często odwiedzam tę stronę (brunoschulz.org). Jakąż niespodziankę sprawiło mi odnalezienie mojego nazwiska w dziale Schulzoidów! Jest tam link do mojej wystawy "Tribute to Bruno Schulz", jaka miała miejsce w Płońsku w lutym 2007 r. Chciałbym wziąć kiedyś udział w festiwalu schulzowskim, ale chyba dopiero "na emeryturze"... Póki co, chciałbym prosić Panią, jeśli to możliwe, o zamieszczenie na stronie linku do www.chudzynski.iportfolio.pl, na której zamieściłem skromną próbkę zdjęć presentowanych na rzeczonej wystawie. Zdjęć jest sporo więcej, stroną będzie co jakiś czas aktualizowana. Serdecznie pozdrawiam - Robert Chudzyński.

 

 

 

From: Marcin Kulwas

To: Branislava Stojanović

Sent: 29 listopada 2007 14:21

Subject: "Pieśni według Schulza" w Internecie

 

 

Witam!

 

Piszę po kilkumiesięcznej przerwie w związku z przedstawieniem "Pieśni według Schulza". Przygotowujemy promocyjne demo w formie DVD, a przy okazji zmontowane fragmenty umieszczamy w Internecie i to w technologii High Definition. Dzięki temu mogliśmy dodać angielskie napisy, co być może przyczyni się do promocji twórczości samego Schulza wśród innych nacji. Na razie można obejrzeć dwa utwory, w ciągu najbliższych tygodni pojawią się kolejne trzy i w ten sposób dostępny będzie cały cykl "Ulica Krokodyli" czyli nasza "Pieśń VIII".

 

http://www.vimeo.com/mqPL

http://stage6.divx.com/user/mqPL

 

Przy okazji zwracam się z prośbą: szukamy możliwości prezentacji tego materiału "na żywo", zarówno w kraju jak i za granicą (m.in. dlatego zdecydowaliśmy się na tłumaczenie tekstów, które mogą być wyświetlane na ekranie). Niestety z technicznego punktu widzenia nasz występ bardziej przypomina koncert rockowy niż przedstawienie teatralne ze wszystkimi tego faktu konsekwencjami (odpowiednie nagłośnienie sali i sceny, projektor z ekranem, światło, transport i nocleg dla zespołu itp.). Jestem jednak przekonany, że dźwięki i emocje płynące ze sceny są warte takiego wysiłku...

 

--

Pozdrawiam

Marcin Kulwas

marcin@kms.sopot.pl

tel. (+48) 601 27 27 84

 

 

 

From: Jerzy Jacek Bojarski

To: beket@ 

Sent: 24 listopada 2007 07:30

Subject: Jesień Schulzowska w Lublinie i Drohobyczu

 

Pani Branko,

     chciałem Panią poznać i liczyłem na spotkanie w Lublinie na KULu, ale sie nie udało tym razem? Moze innym razem? Ja teraz brałem udział we wszystkich imprezach w Lublinie i Drohobyczu - ufajmy, ze uda mi sie materiały pokazać na swojej stronie Internetowej Niecodziennika Bibliotecznego. (MAM NAGRANIA AUDIO, VIDEO FILMIKI I FOTOGRAFIE).

 

W "okienku" Archiwum Niecodziennika jest w pdfie -  Niecodziennik Biblioteczny nr 1 (1) ROK I 2002 -  tam jest moja rozmowa króciutka z Władkiem Panasem "Zamyśłenie nad "Brunonem od Mesjasza" /i/ tekst w pdfie o Muzeum Brunona Schulza w Drohobyczu Niecodziennik Biblioteczny nr 4(6) (6) ROK II 2003.

 

Ja w DROHOBYCZU byłem z 5 razy, w lipcu jeździłem po pana Alfreda Schreyera, miał koncert w Kazimierzu Dolnym. Ostatnio byłem 19-20 listopada 2007 r. Jestem członkiem założycielem Stowarzyszenia Festiwal Brunona Schulza.

Pozdrawiam serdecznie Jerzy Jacek Bojarski

 

---------------------------------------

Lublin 2016 Europejską Stolicą Kultury

Niecodziennik Biblioteczny

strona www.niecodziennik.mbp.lublin.pl (w budowie)

niecodziennik.biblioteczny@mbp.lublin.pl

red. nacz. Jerzy Jacek Bojarski

 

 

 

From: Bisclaveret [mailto: bisclaveret@poczta.fm]

To: beket@ 

Sent: 22 listopada 2007 18:51

Subject: bisclaveret - notka

 

Witam serdecznie,

dziekuje za odpowiedz. Niestety ostatnio mialem awarie komputera i tym samym skrzynki mailowej. Stracilem Pani odpowiedz i zawarte w niej namiary. Gdyby nie bylo to naduzyciem z mojej strony, poprosilbym o ponowne podanie adresu mailowego do Pani zajmujacej sie organizacja festiwalu Schluzowskiego w Drohobyczu. Ponizej rowniez podsylam tresc, ktora moznaby smialo umiescic na forum.

Za wszelka pomoc bede wdzieczny

 

Pozdrawiam

Maciej Mehring

 

 

Witam serdecznie,

 

Jesteśmy zespołem z wieloletnim stażem. Wydaliśmy do tej pory kilka albumów w kraju i za granicą. Zagraliśmy też sporą ilość koncertów w ramach naszych tras i różnych festiwali. Nasze ostatnie wydanie „Les Mannequins” to hołd złożony osobie Brunona Schulza. Nagraliśmy blisko 40 minutową ścieżkę dźwiękową do tekstu „Traktatu o Manekinach”. Właśnie zakończyliśmy przygotowania do imprezy „W Sanatorium pod klepsydrą” (www.zoharum.com).

 

Poszukujemy osób oraz instytucji, które próbują w ramach własnej działalności organizować przedsięwzięcia poświęcone tematyce B. Schulza. Chętnie podejmiemy współpracę w ramach tego typu działań. Prosimy o kontakt: Bisclaveret@poczta.fm

 

 

 

 

 

From: m.sady...

To: Branislava Stojanovic

Sent: 30 września 2007 12:59

Subject: Bracia QQ i Drohobycz

 

Kochana Branko/Bianko!

Byliśmy we wrześniu z Braćmi Quay w Drohobyczu...

Uściski

M

 

 

 

From: Agnieszka Łasek

To: Branislava Stojanović

Sent: 29 września 2007 10:44

Subject: Re: the, koncert

 

aha, w Instytucie Mikołowskim jest wystawa reprintów Schulza - 10 sztuk bodajże

wybieram się do Mikołowa w środę-czwartek, to obejrzę sobie za ciebie :)

 

 

 

From: muharem bazdulj

To: beket@  

Sent: 25 lipca 2007 13:01

Subject: Chez Schulz

 

Draga Branislava,

 

posto u (ne)pravilnim vremenskim razmacima navratim u “onlajn” dom Brune Sulca u kojem si domacica, neki dan se iznenadih kad na jednom “zidu” Sulcove kuce ugledah i svoje ime. Iako su ti, vidim, bibliografski podaci poznati, rado bih ti poslao knjigu, ako bi me podsjetila na adresu.

[...]

 

Pozdrav,

Muharem

 

 

 

From: Bruno Schulz

To: beket@ 

Sent: 20 lipca 2007 21:29

Subject: Bruno Schulz: 12 prób

 

Szanowna Pani,

 

powracamy do realizacji projektu "Bruno Schulz: 12 prób", który byliśmy zmuszeni zawiesić w zeszłym roku. Projekt będzie realizowany w roku 2008, obecnie trwają przygotowania. Szukamy m.in. osób chętnych do współtworzenia projektu, dlatego bylibyśmy bardzo wdzięczni, gdyby zechciała Pani zamieścić poniższe ogłoszenie na swojej stronie, gdzie z pewnością będzie mogła na nie trafić największa liczba osób zainteresowanych twórczością Brunona Schulza.

 

Z poważaniem,

Maciej Byliniak, Krzysztof Trzewiczek

 

A oto tekst ogłoszenia:

 

Szanowni Państwo,

 

chcielibyśmy poinformować Państwa o projekcie „Bruno Schulz: 12 prób” i zaprosić do współpracy przy jego przygotowaniu i realizacji.

 

Projekt ten jest próbą performatywnej lektury prozy Brunona Schulza przeprowadzaną z wykorzystaniem różnorodnych mediów, takich jak performance, słuchowisko, wystawa, happening, film czy grafika. Będzie on składał się z 12 części, z których każda realizowana będzie w innym medium. Na każdy miesiąc 2008 roku przypadnie jedno wydarzenie będące częścią projektu. Prace koncepcyjne nad projektem rozpoczęły się w 2006 roku.

 

Projekt zorientowany jest na pracę nad analizą pojęć – takich jak nadmiar, manekin, materia, gest, wibracja czy cisza, w specyficzny sposób obecnych w prozie Brunona Schulza. Nie podejmujemy zatem próby całościowej interpretacji twórczości Schulza, nie próbujemy odtworzyć „klimatu” jego prozy ani zrekonstruować przedstawionego w niej świata. Nie zajmujemy się również zgłębianiem biografii pisarza. Staramy się traktować twórczość literacką Schulza jako źródło oryginalnych pojęć – a więc jako punkt wyjścia pewnego procesu myślowego przeprowadzanego za pośrednictwem wyżej wspomnianych mediów.

 

Z próbką naszego sposobu myślenia można zapoznać się na naszym starym blogu - www.12prob.blogspot.com

 

Poszukujemy współpracowników zainteresowanych przyjętą przez nas optyką i metodologią, a więc takich, dla których praktyka artystyczna jest sposobem myślenia – czymś nierozerwalnie związanym z zapleczem teoretycznym. Szukamy osób zdolnych do samodzielnego myślenia i gotowych do twórczej wymiany myśli. Osoby zainteresowane prosimy o kontakt pod adresem mailowym 12prob@inbox.com

 

Maciej Byliniak

Krzysztof Trzewiczek

 

 

 

 

From: tadeusz@tnn.lublin.pl

To: beket@ 

Sent: 20 lipca 2007 11:06

Subject: Lubelska znajoma Brunona Schultza

 

Szanowna Pani,

Jak Pani wiadomo, Ośrodek "Brama Grodzka - Teart NN" w swojej działalności tropi powiązania wybitnych ludzi z Lublinem. Pojawił się interesujący wątek, dotyczący Brunona Schultza, który jest przedmiotem Pani badań (--). Mam w związku tym pytanie, dotyczące lubelskiej znajomości pisarza.

Chodzi o panią Kingę Czajkę z d. Hebrik, która prawdopodobnie jeszcze w latach 90-tych mieszkała w Lublinie przy ul. Sowińskiego za plecami "Karczmy Słupskiej". Była ona ponoć pracownikiem naukowym (nie wiem jakiego stopnia) na Wydziale Chemii na którejś z lubelskich uczelni.

Czy znane są Pani te fakty?

 

Z poważaniem

Tadeusz Przystojecki, Ośrodek "Brama Grodzka - Teart NN"

 

 

 

From: Akcent International

To: beket@ 

Sent: 11 lipca 2007 13:39

Subject: Bruno Schulz

This message is High Priority.

 

Szanowna Pani,

Z przykrością muszę Panią poinformować, że Ministerstwo Edukacji Narodowej, a właściwie minister Roman Giertych usunął z listy lektur obowiązkowych między innymi Brunona Schulza (jak również Lechonia). Parę tygodni temu w liście do dziennika "Haaretz" broniłem polskości Brunona Schulza. Wygląda jednak na to, że teraźniejszy rząd z przyjemnością rezygnuje z twórczości Brunona Schulza. Z ludzmi z którymi rozmawiałem będąc w Polsce wyczułem pewną rezygnację i chęć odczekania do przyszłych wyborów. Ja również nie widzę potrzeby wspierania instytucji państwowych w tej nieprzychylnej atmosferze dla pisarzy awangardy lat 30-tych. Minister Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Kazimierz Michał Ujazdowski mimo wielkich starań nie ma wpływu na decyzje premiera Kaczynskiego i vice premiera Giertycha.

 

Z poważaniem,

Marek W. Podstolski

 

 

 

From: Jan Bończa

To: Branislava Stojanovic

Sent: 9 lipca 2007 21:47

Subject: W stronę Schulza w Gdańsku WYDARZENIE

 

Branko Miła, poinformuj proszę o kolejnej edycji wystawy W stronę Schulza tym razem w Gdańsku Oliwie, w Pałacu Opatów. Pisał Newsweek, pisała prasa wybrzeźa. Do projektu znanego Ci wcześniej, doszli kolejni artyści: znakomity rzeźbiarz Adam Myjak, autorka najbardziej zmysłowych kostiumów Zofia de Ines oraz Leszek Mądzik.

Informację o wystawie przekaze Jan Boncza-Szabłowski

 

----------

 

wystawa trwa do 23 sierpnia

 

 

 

From: Piotr Derewenda

To: beket@  

Sent: Wednesday, June 13, 2007 2:57 PM

Subject: Bruno Schulz

 

Szanowna Pani,

Do kogo nalezy się zwracac z prośba o prawa do scenicznego wystawienia prozy Schulza?

z pozdrowieniami

Piotr Derewenda

 

 

 

From: Akcent International

To: 'Branislava Stojanovic'

Sent: Wednesday, June 13, 2007 9:53 AM

Subject: WG: The Holocaust is oure, by Israel Gutman

 

Szanowna Pani,

Niestety nie jestem zdania Pana Gutmana i to jest moj list do gazety.

Pozdrawiam

Marek W. Podstolski

 

-----Ursprüngliche Nachricht-----

Von: Akcent International [mailto:m.podstolski@ndh.net]

Gesendet: Montag, 4. Juni 2007 13:46

An: 'feedback@haaretz.co.il'

Betreff: The Holocaust is ours, by Israel Gutman

 

 

Dear Sir,

 

By reading your article I am awfully surprised that you have not done a proper reaserch and are using statements from Mr. Sandauers books who after the war was not a particular friend of Ella Schulz (Bruno Schulz´s niece and my mother). There were quite a few people ( not only Jews ) who tried to help Bruno Schulz to escape the Drohobycz ghetto, unfortunately it took him too long to take up the right decision (he was provided with the documents), would those documents save his life no one can know. As to your statement that "... the book was lying in the drawer....", yes I know that Zofia Nalkowska was a great friend and promoter of Bruno Schulz, but the book was actually published by "Roj" in 1934, after his brother Izydor Schulz (my grandfather) has paid for it. A small remark: between years September 1939 and July 1942 Drohobycz was a part of Soviet Union, than was German occupied, and once again from 1945 till the end of the Soviet Union was occupied by the Soviet regime. So much for the history, so important for all the nations living there. Your statement that the Holocaust is yours is correct, but the same I state as an executor to the Bruno Schulz´s estate, that Bruno Schulz is still mine. This situation is honoured by the most cultural organizations. The illegal ones are beeing dealt with by my agents and lawyers. Somehow your statement that Bruno Schulz is not a bestseller is correct, it is not Mrs Rawlings "Harry Potter". But on the other hand Bruno Schulz has been translated into 39 languages and is still of interest to very well educated people who are researching his work and trying to find something newer and deeper in his art. As I have said, to how many languages Bruno Schulz has been translated, I also would like to say that Bruno Schulz has written in Polish language because this language was his mother tongue. He also could have written in German because he knew it perfectly. As to the argument - to whom belongs Bruno Schulz - I say: Bruno Schulz is simply part of the world literature and I, his grand-nephew, the only survivor of my both parents families, strongly support this statement.

 

Regards,

Marek W. Podstolski

 

 

 

 

From: Marcin Kulwas

To: beket@ 

Sent: Friday, April 20, 2007 11:04 PM

Subject: "Pieśni według Schulza"

 

Witam!

 

Przygotowuję spektakl muzyczny "Pieśni według Schulza", czyli poetyckie teksty Andrzeja Romskiego w nowoczesnej oprawie muzycznej.

Zapraszam na stronę: www.piesni-wedlug-schulza.info 

 

Pozdrawiam

Marcin Kulwas

 

 

 

From: Kasia

To: beket@  

Sent: Wednesday, March 28, 2007 4:33 PM

 

Dzien dobry, bardzo podoba mi sie Państwa strona. Jest dla mnie kompalnią materiałów do prezentacji maturalnej o B.Schulzu. Chciałabym prosić Państwa o dane Państwa strony www, które będe mogła dodać do bibliografii, z góry dziękuję i pozdrawiam

                                             Katarzyna Mrozowska

 

 

 

From: afrania@poczta.onet.pl

To: beket@  

Sent: Monday, March 26, 2007 1:19 PM

Subject: www.brunoschulz.org

 

Jestem pełen podziwu dla Państwa strony poświęconej Schulzowi, widać, że robią to pasjonaci. Mam też pytanie, prośbę: chciałbym Państwu przesłać swój tomik wierszy, którego częścią jest cykl liryków ("b schulz wystawa rysunków") "komentujących" rysunki autora "Sklepów cynamonowych", ale nie wiem, na jaki adres miałbym przesłać książkę.

 

Z poważaniem

Arkadiusz Frania

 

 

 

From: maszkarony

To: beket@ 

Sent: Tuesday, February 20, 2007 11:57 PM

Subject: zdumiony.

 

Trafiłem właśnie, całkiem zrządzeniem losu. Jestem pod wrażeniem zebranych materiałów. Oddam się teraz lekturze, gorąco pozdrawiam, wszystkich.

 

Wojciech

 

 

 

From: brian banks

To: beket@  

Sent: Friday, January 12, 2007 8:28 PM

Subject: schulz new!

 

Dear Beket,

a great web site, thanks! I thought you might like to know about the first international comparative study just published:

Muse & Messiah: The Life, Imagination & Legacy of Bruno Schulz by Brian R. Banks. Published in the Uk by Inkermen Press Dec.2006.

Tons of new facts and research including the latest Polish media & ALL books in English etc.

 

Carry on the good work, best regards BRB.

 

 

 

From: Wojciech.Grabowski

To: beket@  

Sent: Saturday, December 09, 2006 9:45 AM

Subject: od Wojtka Grabowskiego

 

Droga Branko!

Przepraszam, że piszę dopiero teraz. Okazuje się, że wszyscy uczestnicy Festiwalu wspominają pobyt w Drohobyczu jako wyjątkowy, nieporównywalny z niczym innym czas. Spełnia się tym samym pragnienie Schulza o utworzeniu Republiki marzeń. Drohobycz stał się dla nas (dzięki Jego twórczości) właśnie taką Republiką marzeń - twierdzą, gdzie możemy się schronić co pewien czas. Więcej - republika marzeń zostaje w nas na dłużej, poza Drohobyczem i czyni nas radośniejszymi i spokojniejszymi. Mamy cel i pasję życiową - zajmowanie się twórczością Brunona Schulza (można ten cel realizować najróżniejszymi sposobami) i to sprawia, że jestesmy szczęśliwsi od tych, którzy pasji nie mają. Proponuję takie spojrzenie: Schulz jako terapia, jako lekarstwo na wszelkie egzystencjalne bolączki.

 

Bardzo się cieszę, że mogłem Cię poznać. Kapitalne w Tobie jest to, że pod warstwą ironii i dystansu skrywasz nieprzebrane pokłady dobroci. (tego pewnie nie umieścisz w  księdze gości). Ściskam Cię serdecznie, Wojtek. 

 

 

 

From: Ewa

To: Branislava Stojanović

Subject: drohobycz

 

Czesc Branka

Wciaz mysle o Drohobyczu

pozdrawiam

E

PS jak tem bylam mialam taki lek ze to wszystko za chwile przestanie istniec

 

 

 

From: Aleksandra Zińczuk

To: beket@  

Sent: Tuesday, December 05, 2006 10:29 AM

Subject: *odnośnie II Festiwalu Schulzowskiego

 

Droga Branko!

 

Cieszę się bardzo, że mogłyśmy się spotkać w Drohobyczu na festiwalu, który jeszcze wciąż we mnie żyje. Ciężko po takiej dawce przedziwnej energii tego miasta wracać do spraw błahych i codziennych. Chciałoby się ciągle realizmu magicznego, wciąż intrygujacego, Schulzowskiego. 

 

Serdecznie pozdrawiam i życzę, aby strona Twoja rozbudowywała się, chociaż jest coraz bardziej imponująca!

 

Ola Zińczuk

 

 

 

From: Jean-Pierre Johner <jpjohner@gmx.ch>

To: beket@ 

Sent: Tuesday, November 28, 2006 7:27 PM

Subject: Sklepy cynamonowe. Sanatorium pod klepsydra

 

Dear Ladies and Gentlemen,

 

i desperately try to get a polish edition of the book of Bruno Schulz "Die Zimtläden" (Sklepy cynamonowe. Sanatorium pod klepsydra), if possible a very early edition of that book.

Would you know by any chance, where to get one?

You would very much help me - it`s a surprise for my girlfriend!

 

Many thanks and  best wishes,

Jean-Pierre Johner

 

 

 

From: Mathilde.Messelet@artdam.asso.fr

To: beket@

Sent: Tuesday, November 28, 2006 4:42 PM

Subject: About Bruno Schulz 's autoportrait

 

Hello,

I'm going to edit a guide about the movie "Sanatorium pod klepsydra" of W. J. Has. This guide will be  distributed gratuitously only to teachers from
Burgundy. I have found an autoportrait on the website http://www.brunoschulz.org/ and I would like to know if it's possible to use it. The references are :

Autoportret przy sztalugach malarskich, ok. 1920
ołówek, czarna kredka/papier, 52 × 37
Lwowska galeria obrazów

Selbstporträt, um 1920,
Bleistift, Tusche,
Kunstmuseum Lwow

Autoportrait in front of an easel, about 1920

Thank you for your answer.

Mathilde MESSELET
Assistante de direction / Chargée de communication

ARTDAM
7 rue du prof. Louis Neel
21600 LONGVIC
tél. 03.80.67.22.06.
fax. 03.80.66.52.95.
www.artdam.asso.fr
www.lyceensaucinema.com

 

 

 

From: Bożena Woźniczka

To: stronka

Sent: Wednesday, October 04, 2006 6:44 PM

Subject: młodzi i Bruno Schulz!

 

Witam serdecznie!!!

Jesteśmy grupą ludzi dla których rozwój kultury jest niezwykle ważny. Są wsród nas studenci, uczniowie szkół plastycznych i przedstawiciele róznych środowisk artystycznych. Ponad pół roku temu wpadliśmy na pomysł zorganizowania wystawy, której prace miały być inspirowane twórczością Bruna Schulza. I tak doszło do tego, że od 21-27 października 2006 będziemy mogli podziwiać efekty pracy młodych ludzi na których swe pietno odcisnęła fascynacja artystą. Oto program tego wydarzenia i jego założenia:

"Chcemy stworzyć po raz wtóry człowieka na obraz i podobieństwo manekina"

Grupa młodych artystów zaprasza do bezpośredniej konsumpcji materii w formie gotowej "STOP"

Ideą tresci jest uwolnienie formy z klatki "STOP"

My bezlitośnie zamykamy ją na powrót "STOP"

21-27 PAŹDZIERNIK 2006, KRAKÓW, dzielnica Kazimierz

Staromiejskie Centrum Kultury Młodzieży

Galeria "Atelier". Kraków ul. Szeroka 16

21. 10. 06

godz. 16 otwarcie wystawy

*pokaz slajdów z komentarzem "Drohobycz - potłuczone okulary Bruna Schulza", Ziemowit Szczerek.

*prelekcja na temat twórczości artysty, mgr Jakub Momro (wykładowca UJ)

*warsztaty tańca żydowskiego kończące się pokazem (wstęp 5 zł)

24. 10. 06

knajpka "Ulica Krokodyli"

ul.Szeroka

godz. 17

projekcja filmu "Ze snu w sen" reż. Adam Kuczyński

koncert zespołu Bruno Schulz z Kielc

 

W ciągu wszystkich dni można odwiedzić wystawę prac, która mieścić się będzie w SCKM. Naszym patronatem jest Gazeta Krakowska, mamy problem ze sponsorem, a raczej jego brakiem. Mimo to liczymy na to, że umieścicie nas Państwo w wydarzeniach schulzowskich. Mamy nadzieję trafić do jak największej rzeszy ludzi zainteresowanych tematem. pozdrawiam serdecznie!!!

 

 

 

From: wydawca@gmail.com 

To: beket@  

Sent: Wednesday, July 05, 2006 8:18 PM

Subject: pozdrowienia i podziekowanie

 

Witam serdecznie!

 

Lukasz Garbal, teraz z Warszawy, a pochodzacy spod Lublina. Bylo dla mnie mila niespodzianka, ze znalazlem link do swojego tekstu na prowadzonej przez Pana stronie. To tym milsze, ze Panski serwis pamietam jeszcze ze studiow w KUL-u.

 

Pozdrawiam bardzo serdecznie, chetnie bede umieszczal informacje, ktore Pan chce rozpropagowac wsrod studentow polonistyki KUL i edytorstwa (do nich skierowany jest www.wydawca.org)

 

Lukasz Garbal

 

 

 

From: andrzejromski@o2.pl

To: beket@  

Sent: Tuesday, July 04, 2006 9:13 PM

Subject: bruno schulz

 

witam pani branislawo,

 

kiedyś dzieki pani dotarłem do spadkobiercy bruno schulza w niemczech. moze pani tego nie pamiętać, ale dzieki za pomoc.

no, ale do rzeczy. wymyśliłem sobie jakieś 3lata temu, że napiszę na podstawie prozy schulza teksty, w ten sposób,żeby nadawały sie do zaśpiewania.

to co pani wysyłam, zajęło mi dwa miesiące jakiś czas temu. jak dotąd nie było chętnego do zrobienia muzyki - no, może chetni byli, ale efektów raczej brak. przesyłam pani to co napisałem i upowazniam do opublikowania w internecie, oczywiście, jesli uzna to pani za stosowne. chętnie wysłucham również pani opini o tym, co pani wysyłam.

pozdrawiam serdecznie

 

andrzej romski

 

p.s.

numeracja poszczególnych fragmentów wynika z kolejności pisania, a układ, w jakim otrzymuje pani całość, jast pewną moją propozycją, aby było ciekawsze dla czytającego, ewentualnie słuchacza.

 

 

 

 

From: Helena Kaut-Howson

To: beket@  

Sent: Sunday, July 02, 2006 7:35 PM

Subject: Nowa wersja sceniczna opowiadan Schulza w USA

 

Szanowna Pani,

Chcialabym zainteresowac czytelnikow Pani cennej strony poswieconej Shulzowi - wiadomoscia o niedawnej premierze nowej, angielsko-jezycznej wersji scenicznej SANATORIUM POD KLEPSYDRA. Wersja te wykreowana i rezyserowana przeze mnie, ze scenografia Roberta Broadfoota i w wykonaniu studentow Wydzialu Teatralnego (Theatre and Dance Department, UC Davis ) Uniwersytetu Davis w Californii. Premiera odbyla sie na scenie Main Theatre UC Davis i zostala niezwykle przychylnie pzryjeta przez publicznosc i prase. Zalaczane w 'attachments' recenzje oraz press release zawieraja szczegoly dotyczace spektaklu i reakcji prasy.

 

Z powazaniem

Helena Kaut-Howson

 

 

 

From: 12prob@shish.pl

To: beket@

Sent: Wednesday, June 28, 2006 9:59 PM

Subject: "Bruno Schulz: 12 PRÓB"

 

Szanowna Pani,

chcielibyśmy poinformować Panią o projekcie „Bruno Schulz: 12 PRÓB”, który otworzyliśmy 29 maja, zamieszczając pierwszy wpis na blogu
http://12prob.blogspot.com Projekt znajduje się w tej chwili we wstępnej fazie realizacji. Pod wyżej wymienionym adresem znajdzie Pani wstępne informacje dotyczące jego charakteru i planowanego przebiegu (link „O co chodzi w projekcie?” z prawej strony ekranu). Zapraszamy do 
odwiedzenia naszej strony, zapraszamy również do udziału w dyskusji i zamieszczania swoich komentarzy. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za umieszczenie na stronie www.brunoschulz.org informacji o naszym projekcie - być może zainteresuje on ”schulzoidów” i miłośników twórczości Brunona Schulza, 
dla których Pani serwis jest z pewnością podstawowym źródłem informacji.

Z poważaniem

Maciej Byliniak
Krzysztof Trzewiczek [n|a]

 

 

 

From: hglinter@mts.net

To: beket@

Cc: Harry.Glinter

Sent: Sunday, May 28, 2006 3:37 AM

Subject: Spotkanie

 

I just want to comment on how much I enjoyed reviewing the material on your "Bruno Schulz" webpage.  I was particularly moved by the picture "Encounter. A young jew and two women in an alley" (1920).  Is it possible to obtain a reproduction of this painting and if so, how would one go about it?

I would greatly appreciate any assistance you could offer me in this regard.
Thank you very much.
Yours truly,
Harry Glinter
Winnipeg
Canada

 

 

 

From: Akcent International

To: beket@  

Sent: Monday, May 15, 2006 12:18 PM

Subject: Jerzy Ficowski

 

Szanowna Pani,

Drodzy Schulzoidzi,

 

Zmarł największy znawca Brunona Schulza.

Bezsprzecznie najsłynniejszy jego promotor.

Wychował tysiące wielbicieli prozy i grafiki mojego stryjecznego dziadka.

Jerzy Ficowski nie był najłatwiejszym człowiekiem do współżycia, ale nigdy nie zamierzał nim być. Patrzył się zawsze przez swoje własne okulary na teraźniejszy świat. A jego umysł kierował się zawsze do tych, którzy byli poniżani, a wręcz prześladowani.

Jerzy Ficowski był sam wielkim poetą, pisarzem i wybitnym znawcą literatury.

Straciliśmy wielkiego człowieka, na szczęście zdążył już wychować swoich następców.

Prosiłbym, jeżeli jest to możliwe, aby strona Brunona Schulza została powiększona o oddział poświęcony twórczości Jerzego Ficowskiego.

 

Z poważaniem,

Marek W. Podstolski

 

 

 

From: Wojciech Grabowski

To: beket@  

Sent: Tuesday, May 09, 2006 1:44 PM

Subject: Jerzy Ficowski nie żyje

 

Szanowna Pani Bronisławo, chcę podzielić się z Panią bardzo smutną wiadomością – dziś nad ranem zmarł Jerzy Ficowski. Jak zwykle w takich sytuacjach, wraz z poczuciem dojmującej straty, cisną się do głowy banały myślowe – jakoś wydawało się, że ten wybitny człowiek będzie żył jeszcze wiele lat!  Bardzo przykro. Straciliśmy najwybitniejszego badacza twórczości Brunona Schulza, człowieka który z poszukiwania śladów po pisarzu uczynił swoja życiową pasję. Trudno przecenić Jego zasługi.

Był to wielki artysta, który walczył o to by świat pamiętał o innym wielkim artyście. Żal.

 

Pozdrawiam serdecznie,

Wojtek Grabowski.

 

 

 

From: Studio Teatr Test

To: Branislava Stojanovic

Sent: Tuesday, May 09, 2006 12:55 PM

Subject: AMMarczewski

 

Droga Branko

smutna wiadomosc, dzis zmarl Jerzy Ficowski, wielka epoka postschulzowska zamknela sie nieodwracalnie

pozdrawiam w smutku

andrzej maria

 

 

 

F archiwum